猫を題材にした小説随筆や猫好き作家をご紹介


by suzielily

プロフィールを見る
画像一覧

以前の記事

2017年 08月
2017年 07月
2017年 06月
more...

カテゴリ

全体
猫書籍
文学
Cat Salon,猫カフェ
猫写真、猫関連
猫TV,movie
音楽、music
本のまくらquiz
TVドラマ、movie
初めまして introducing
野球、baseball

最新のコメント

LuckySevenSt..
by suezielily at 15:23
面白そうですね〜。 ヘ..
by LuckySevenStars at 15:11
LuckySevenS..
by suezielily at 17:59
マンチカンが可愛すぎる可..
by LuckySevenStars at 17:20
LuckySevenS..
by suezielily at 17:33
suezielilyさん..
by LuckySevenStars at 13:37
nobikunJ さま..
by suezielily at 16:15
あけましておめでとうござ..
by nobikunJ at 12:56
nanako-..
by suezielily at 16:03
LuckySevenSt..
by suezielily at 14:41

フォロー中のブログ

エコ猫な人々
すみやのひとり言・・・
路地猫のひとり言
ヒトは猫のペットである
春待ち日記
たびねこ
ちりめん戯縫
大杉漣の風トラ便り
4にゃん日記+
猫イズム
のらマニア ~長崎ぶらぶら猫~
浅草・銀次親分日記
シェークスピアの猫
ぎんネコ☆はうす
ルドゥーテのバラの庭のブログ
猫と文学とねこブンガク

外部リンク

最新の記事

尼僧ヨアンナ
at 2017-08-18 15:39
ウィリアム・ゴールディング『..
at 2017-08-17 15:40
日はまた昇る
at 2017-08-02 18:00
G=マルケス「ミセス・フォー..
at 2017-08-02 17:52
ガルシア=マルケス「この村に..
at 2017-07-30 17:15

最新のトラックバック

ヘミングウェイ「雨の中の猫」
from ネコと文学と猫ブンガク
高見浩訳「雨のなかの猫」
from ネコと文学と猫ブンガク
一茶の猫俳句
from ネコと文学と猫ブンガク
「波の塔」の猫
from ネコと文学と猫ブンガク
内田百閒の広告
from ネコと文学と猫ブンガク
キャットサロンの猫
from A Cat, a Camer..
キャットサロン(A Sa..
from 猫と文学と猫ブンガク
日経新聞・フィギュアの世..
from ナチュラル&スローライフ

ご注意 notice

野球川柳、写真、英文記事等は無断転載禁止。 コメント下さった方、有難うございます。

ライフログ


芥川龍之介全集〈5〉 (ちくま文庫)


猫に時間の流れる (中公文庫)

検索

タグ

ファン

記事ランキング

ブログジャンル

猫
本・読書

画像一覧

呪われた腕―ハーディ傑作選―

公式HPより抜粋。
呪われた腕―ハーディ傑作選―
河野一郎 翻訳 村上柴田翻訳堂
http://www.shinchosha.co.jp/book/210806/
https://blogs.yahoo.co.jp/kazukazu560506i/56018882.html?__ysp=44OP44O844OH44KjIOWRquOCj%2BOCjOOBn%2BiFlQ%3D%3D
http://oohaman5656.hatenablog.com/entry/2016/05/07/080448
http://d.hatena.ne.jp/kohitujipatapon/20160615/p1
http://tuyu.jugem.jp/?eid=410
http://nobitter73.hatenadiary.jp/entry/20160629/1467203739
英文の原文、グーテンベルグ 
http://www.gutenberg.org/files/3056/3056-h/3056-h.htm
http://www.gutenberg.org/files/3058/3058-h/3058-h.htm
e0265768_21043778.jpg










「『妻ゆえに』『幻想を追う女』『わが子ゆえに』『憂鬱な軽騎兵』『良心ゆえに』『呪われた腕』『羊飼の見た事件』『アリシアの日記』Alicia’s Diary」
「WESSEX TALES  Contents: Preface   An Imaginative Woman
The Three Strangers   The Withered Arm   Fellow-Townsmen   Interlopers at the Knap   The Distracted Preacher」

「THE WITHERED ARM    CHAPTER I—A LORN MILKMAID

It was an eighty-cow dairy, and the troop of milkers, regular and supernumerary, were all at work; for, though the time of year was as yet but early April, the feed lay entirely in water-meadows, and the cows were ‘in full pail.’ The hour was about six in the evening, and three-fourths of the large, red, rectangular animals having been finished off, there was opportunity for a little conversation.

‘He do bring home his bride to-morrow, I hear. They’ve come as far as Anglebury to-day.’

The voice seemed to proceed from the belly of the cow called Cherry, but the speaker was a milking-woman, whose face was buried in the flank of that motionless beast.

‘Hav’ anybody seen her?’ said another.

There was a negative response from the first. ‘Though they say she’s a rosy-cheeked, tisty-tosty little body enough,’ she added; and as the milkmaid spoke she turned her face so that she could glance past her cow’s tail to the other side of the barton, where a thin, fading woman of thirty milked somewhat apart from the rest.

‘Years younger than he, they say,’ continued the second, with also a glance of reflectiveness in the same direction.

‘How old do you call him, then?’

‘Thirty or so.’」
「A CHANGED MAN AND OTHER TALES   Contents:

Prefatory Note   A Changed Man   The Waiting Supper   Alicia’s Diary
The Grave by the Handpost   Enter a Dragoon   A Tryst at an Ancient Earthwork
What the Shepherd Saw   A Committee Man of ‘The Terror’  Master John Horseleigh, Knight
The Duke’s Reappearance   A Mere Interlude」
「ALICIA’S DIARY

CHAPTER I.—SHE MISSES HER SISTER

July 7.—I wander about the house in a mood of unutterable sadness, for my dear sister Caroline has left home to-day with my mother, and I shall not see them again for several weeks. They have accepted a long-standing invitation to visit some old friends of ours, the Marlets, who live at Versailles for cheapness—my mother thinking that it will be for the good of Caroline to see a little of France and Paris. But I don’t quite like her going. I fear she may lose some of that childlike simplicity and gentleness which so characterize her, and have been nourished by the seclusion of our life here. Her solicitude about her pony before starting was quite touching, and she made me promise to visit it daily, and see that it came to no harm.」


乳搾りの女性が登場したり、長編の「テス」が発表された年度に重なるものがあって、序曲というか似たようなところもある、各々の作品が。


村上、柴田さんが訳したわけではないので要注意。
英国文学のイメージ無いですからね、お2人は。

このところ、フランスやドイツ、ロシアの文学作品を読んでいたせいか、英米文学にたちかえると、何か読み易くて物足りないとまでは言わないけど、重厚さが違うような気がしてきた。
英語はどうにか原文を時間かければ読めるけど(理解できてるかは別です)、他の言語は全く太刀打ちできないせいもあって。
翻訳者にもよるのだろうけど。
 
特にバルザックがエンタメなんだけど重厚、だったから。

{"tag":"

e0265768_17595990.jpg
","htmlTag":"<img src=\"http://pds.exblog.jp/pds/1/201706/04/68/e0265768_17595990.jpg\" border=\"0\" width=\"700\" height=\"525\" align=\"center\" />","params":{"url":"http://pds.exblog.jp/pds/1/201706/04/68/e0265768_17595990.jpg","width":700,"height":525,"align":"mid"}}

{"tag":"
e0265768_17552819.jpg
","htmlTag":"<img src=\"http://pds.exblog.jp/pds/1/201706/04/68/e0265768_17552819.jpg\" border=\"0\" width=\"3264\" height=\"2448\" align=\"center\" />","params":{"url":"http://pds.exblog.jp/pds/1/201706/04/68/e0265768_17552819.jpg","width":3264,"height":2448,"align":"mid"}}



The Withered Arm (Oxford Bookworms)

Thomas Hardy/Oxford Univ Pr (Sd)

undefined




呪われた腕: ハーディ傑作選 (新潮文庫)

トマス ハーディ/新潮社

undefined



[PR]
by suezielily | 2017-05-25 18:01 | 文学