猫を題材にした小説随筆や猫好き作家をご紹介
by suzielily
以前の記事
2021年 11月2021年 01月
2020年 12月
more...
カテゴリ
全体猫書籍
文学
Cat Salon,猫カフェ
猫写真、猫関連
猫TV,movie
音楽、music
本のまくらquiz
TVドラマ、movie
初めまして introducing
野球、baseball
猫
サンドバーク
フォロー中のブログ
エコ猫な人々すみやのひとり言・・・
路地猫のひとり言
ヒトは猫のペットである
春待ち日記
たびねこ
ちりめん戯縫
4にゃん日記+
猫イズム
のらマニア ~長崎ぶらぶら猫~
浅草・銀次親分日記
シェークスピアの猫
ぎんネコ☆はうす
ルドゥーテのバラの庭のブログ
猫と文学とねこブンガク
外部リンク
- A Cat, a Cam...
- 猫と文学と猫ブンガク
- 音楽酒場 since 2005
- 猫と犬が好き 「のらねこ...
- ネコすべな日々
- 中年男の奮闘記パート2
- ようこそ「猫カフェCla...
- ネコキャバではない。
- The Kitten C...
- タマちゃんの旅ブログ
- 著書紹介
最新の記事
サンドバーグ「霧」 |
at 2021-11-01 17:15 |
ポー「マリー・ロジェの謎」 |
at 2021-01-17 05:34 |
ねこ書籍記事過去ログ |
at 2021-01-01 00:00 |
文学記事過去ログ |
at 2021-01-01 00:00 |
渋谷、大貫、伊藤鼎談2020 |
at 2020-12-27 18:49 |
最新のトラックバック
ご注意 notice
ライフログ
検索
タグ
三島由紀夫ファン
その他のジャンル
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
尼僧への鎮魂歌
以下、サイトより本文の抜粋。
https://www.fadedpage.com/showbook.php?pid=20190243
anything between twenty and forty—with a calm impenetrable almost bemused face, the tallest, highest there with all eyes on her but she
herself not looking at any of them, but looking out and up as though at some distant corner of the room, as though she were alone in it. She
is—or was until recently, five months ago to be exact—a domestic servant, nurse to two white children, the second of whom, an infant, she
smothered in its cradle five months ago, for which act she is now on trial for her life. But she has probably done many things else—chopped
cotton, cooked for working gangs—any sort of manual labour within her capacities, or rather, limitations in time and availability, since her
principal reputation in the little Mississippi town where she was born is that of a tramp—a drunkard, a casual prostitute, being beaten by some man or cutting or being cut by his wife or his other sweetheart.
She has probably been married, at least once. Her name—or so she calls it and would probably spell it if she could spell—is Nancy Mannigoe.
There is a dead silence in the room while everybody watches her.
JUDGE
Have you anything to say before the sentence of the court is pronounced upon you?
Nancy neither answers nor moves; she doesn’t even seem to be listening.
That you, Nancy Mannigoe, did on the ninth day of September, wilfully and with malice aforethought kill and murder the infant child of Mr.
and Mrs. Gowan Stevens in the town of Jefferson and the County of Yoknapatawpha . . .
It is the sentence of this court that you be taken from hence back to the county jail of Yoknapatawpha County and there on the thirteenth
day of March be hanged by the neck until you are dead. And may God have mercy on your soul.
NANCY
(quite loud in the silence, to no one, quite calm, not moving)
Yes, Lord.」
「あの夕日」にコンプソン家の女中として登場するナンシーが、テンプル・ドレイクと夫のガヴァンの元で女中をやっているとは、本書を読んで初めて知った。
衝撃作「サンクチュアリ」に続編があったことも知らなかったので、必要なのかな、とも思うが。
というのは、原文をどうにか会話文だけ読んで、覚束ない読解力で判断しているのだけど、
テンプルもナンシーもその二作に比べて、ずっと賢い女性のように思えるので。
ナンシーは方言というか黒人特有の話し方、文法破れな印象で、それが標準語になっている。
舞台劇として作られた作品だからだろうか。
テンプルにしても、アメリカの上流階級で育った女性というのが「サンクチュアリ」よりも強く感じる。